: El libro de la almohada / The Pillow Book of Sei Shonagon ( Literatura/ Literature) (Spanish Edition) () by Sei Shonagon and a. Buy El libro de la almohada / The Pillow Book of Sei Shonagon (Literatura/ Literature) Translation by Sei Shonagon, Jorge Luis Borges, Maria Kodama ( ISBN. Uploaded by Adela Osorio . Reglamento Interno de Trabajo Dio Con Modificaciones. uploaded by. uploader avatar.
|Published (Last):||3 February 2008|
|PDF File Size:||11.32 Mb|
|ePub File Size:||3.19 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Apparently it was the gift of a large quantity of top-quality paper that inspired the author to “make a bound book” hand-bound, too and start writing. Nothing in all the world could be worse than a man or woman who turns out to use words vulgarly There are so many details that surround the simplest of chores; and the writer shares them all with you.
Those who think of themselves as being superior to everyone else in this way will inevitably suffer and come to a bad end, and people who have become so precious that they go out of their way to try and be sensitive in the most unpromising situations, trying to capture every moment of interest, however slight, are bound to look ridiculous and superficial.
This is a book that librp repeated readings, like listening to a favourite piece of music. As the light creeps over the hills, their outlines are dyed a faint read and wisps of purplish cloud trail over them. Not only when the moon shines, but on dark nights too, as the fireflies flit to and fro, and even when it rains, how beautiful it is!
Shonagon Sei was a sarcastic and insightful woman who was unafraid to air out her own prejudices staples among her lists of hated things: Jan 24, Heidi Nemo rated it shomagon liked it. I read the Penguin Classics edition which includes an informative introduction written by Meredith McKinney and is full of notes throughout. She lists mountains, lakes, forests, and temples. As Sei Shonagon’s trivial but relatively peaceful era had passed, so will our erratic, exciting?
Re the English translation I read this in the original Japanese.
El libro de la almohada / The Pillow Book of Sei Shonagon
Elegant Things A white coat worn over a violet waistcoat. Though the numerous footnotes require quite a lot of flipping back and forth, they add a great deal to the reader’s understanding.
Libr also like to recommend that everyone get this newer Penguin edition, translated by Meredith McKinney. Bright Star John Keats. Into The Woods John Yorke.
The Pillow Book
And the Morris translation is heavily footnoted. In ls meantime, I think we should be 3. Surprisingly, I didn’t expect to find another mentioned in this ancient work cited as follows: We’re featuring millions of their reader ratings on our book pages to help you find your new favourite book.
It is the oldest book on my classics list.
I recommend Meredith McKinney’s translation. To see a gentleman stop sonagon carriage before one’s gate and instruct his attendants to announce his arrival. A model of scholarship for the common reader.
El libro de la almohada / The Pillow Book of Sei Shonagon : Sei Shonagon :
There are several editions of the book; it has been copied and recopied multiple times. El libro de la almohada de Sei Shonagon.
A scholar whose wife has one girl child after another. Jan 03, Annie rated it it was amazing Shelves: Ivan Morris Translator, Editor. But this is criticized almohara disgraceful too. She gives her opinions on fashions and what colors look good together.
Konstantin Yes, just like you’ve said Lady Shonagon was an erstwhile rival of Lady Murasaki, whose novel, “The Tale of Genji,” fictionalized the “The Pillow Shonaggon of Sei Shonagon” is a fascinating, detailed account of Japanese court life in the eleventh century. Dress was paramount, as was …more Immeasurably. In a word, there are innumerable scholars and Japanophiles who have since written and studied on this unique book as one of the great literary works lihro Japan.